5 Tem, 2018

Almanca Güzel Sözler, Almanca Özlü Sözler

Almanca Güzel Sözler, Almanca Özlü Sözler, Almanca özlü sözler, Almanca güzel sözler, Almanca vecizeler, Almanca özdeyişler, Almanca güzel deyişler, Almanca özlü güzel sözler, Almanca güzel mesajlar, Almanca güzel vecizeler, Almanca kısa mesajlar

Değerli ziyaretçilerimiz aşağıda yer alan Almanca dersi almancax forumlarına kayıt olan üyelerimizin paylaşımlarından derlenmiştir, üyelerin paylaşımlarından derlendiği için bazı ufak tefek harf hataları, biçim hataları vb. olabilir, aşağıdaki ders almancax eğitmenleri tarafından hazırlanmamıştır, bu nedenle bazı hatalar içerebilir, almancax eğitmenlerinin hazırladığı derslere ulaşmak için almancax forumunu ziyaret edebilirsiniz.

1. Ich Liebe Dich nicht nur, weil Du es bist, sondern ich liebe mit Dir zusammen zu sein, da ich ich bin (da Du mich vervollständigst).

2. Niemand verdient Deine Tränen. Der, der Deine Tränen verdient, wird Dich nicht weinen lassen.

3. Das er grad nicht in dem Moment in Dich verliebt, wenn Du es wünscht, bedeutet aber nicht, dass er nicht wirklich in Dich verliebt ist.

4. Wahre Freunde sind die, die Deine Hand halten und Dein Herz berühren.

5. Wenn jamand neben sitzt, aber dennoch unerreichbar scheint, dann ist das die schlimmste Art der Entfremdung.

6. Hör nie auf zu lachen, auch wenn Du traurig bist. Man weiß nämlich nie, wer sich in Dein Lächeln verlieben wird.

7. Auf dieser Welt bist Du vielleicht nur eine Person. Für einige bedeutest Du aber die Welt (…alles)

8. Verbringe die Zeit nicht mit denen, die nicht bereit für Dich sind.

9. Bist Du die richtige Person begegnest, schickt Gott Dir Falschen. Denn wenn die richtige Person dann vor Dir steht, sollst Du Gott unendlich danken.

10. Sei nicht traurig, wenn es aus ist, sondern sei dankbar, dass es erleben durftest.

11. Es wird immer Menschen geben, die Dich kränken werden. Hör aber nie auf, den Menschen, zu vertrauen und sei vorsichtig.

12. Bevor Du jemanden näher kennenlernst Du diese Person Dich besser kennenlern, bringe erst Dich auf vordermann und sei dessen bewußt, wer Du bist.

13. Suche nicht, denn unverhofft kommt oft.

Yasam İÇİn OnÜc Satir

1. Seni sen oldugun için degil, seninle birlikte oldugumda ben oldugum için seviyorum.

2. Hiç kimse gözyaslarini hak etmez, onlara layik olan kisi ise seni aglatmaz.

3. Sen istediginde sana âsik olmamasi, sana âsik olmadigi anlamina gelmez.

4. Gerçek arkadas, elini tutan, kalbine dokunandir.

5. Birisine yabancilasmanin en kötü biçimi yaninda oturuyor olup ona hiçbir zaman ulasamayacagini bilmektir.

6. Hiçbir zaman gülümsemekten vazgeçme, üzgün oldugunda bile! Gülümsemene kimin, ne zaman asik olacagini bilemezsin…

7. Tüm dünya için sadece bir kisi olabilirsin, fakat bazilari için sen bir dünyasini.

8. Zamani onu seninle birlikte geçirmeye hazir olmayan biriyle geçirme.

9. Belki de Tanri uygun kisiyi tanimandan önce yanlis kisilerle tanismani, onu tanidigida minnettar olman için istedi.

10. “Bitti” diye üzülme, “yasandi” diye sevin.

11. Her zaman seni üzecek birileri olacaktir, yapman gereken insanlara güvenmeye devam etmek, kime iki defa güvenecegine daha fazla dikkat etmektir.

12. Birini daha iyi tanimadan ve bu kisinin senin kim oldugunu bilmesinden önce kendini daha iyi bir kisiye dönüstür ve kim oldugunu bilerek kendine güven.

13. Kendini çok zorlama, en güzel seyler onlari en az beklediginde olur.

——————————————————
Es gibt keinen anderen Teufel, als den wir in unserem eigenen Herzen haben.
Hans Christian Andersen

Bizim kalbimizin icindekinden baska seytan yok..
———————————————————
Wir leben in einem gefährlichen Zeitalter. Der Mensch beherrscht die Natur, bevor er gelernt hat, sich selbst zu beherrschen.
Albert Schweitzer

Tehlikeli bir cag yasiyoruz.Insan dogaya hükmediyor,daha kendisine hükmetmeyi ögrenmeden önce
————————————-
Ein wahrhaft grosser Mann wird weder einen Wurm zertreten, noch vor dem Kaiser kriechen.

Gercek yüce bir insan ne bir kurt ezecektir, ne de kralın önünde yerlerde sürünecektir..

5 Tem, 2018

Almanca Çeşitli Atasözleri ve Anlamları

Almanca atasözleri, Almanca atasözleri ve Türkçe anlamları, Almanca atasözleri ve tercümeleri, Türkçe Almanca atasözleri, Almanca Türkçe atasözleri, Almanca atasözü.

Değerli ziyaretçilerimiz aşağıda yer alan Almanca dersi almancax forumlarına kayıt olan üyelerimizin paylaşımlarından derlenmiştir, üyelerin paylaşımlarından derlendiği için bazı ufak tefek harf hataları, biçim hataları vb. olabilir, aşağıdaki ders almancax eğitmenleri tarafından hazırlanmamıştır, bu nedenle bazı hatalar içerebilir, almancax eğitmenlerinin hazırladığı derslere ulaşmak için almancax forumunu ziyaret edebilirsiniz.

ALMANCA ATASÖZLERİ

In der Ruhe liegt die Kraft

Sein oder nicht Sein, das ist hier die Frage
“Shake speare”

Morgen Stund, (Stunde) hat Gold im Mund

Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg

Denn also lautet der Beschluss, dass der Mensch was lernen muss.
Wilhelm Busch

Schwer ist´s, einen Staat regieren
Zehnmal schwerer ein Theater!
(Nach Bauernfeld)

Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute

Aus Tropfen wird ein See. “Damlaya damlaya göl olur.”

Der Ertrinkende klammert sich an die Schlange. “Denize düşen yılana sarılır.”

Gans aus.”Komşunun tavuğu komşuya kaz görünürmüş.”

Eine Stunde Gerechtigkeit ist mehr als siebzig Jahre

Gebet. “Bir doğru saat, yetmiş sene namazdan değerli.”

Man darf nicht mit dem Verstorbenen sterben “Ölen ile ölünmez.”

Zum Lernen ist keiner zu alt. “Öğrenmenin yaşı yoktur.”

Achte auf deine Gedanken:Düsüncelerine dikkat et
den sie werden Handlungen:cünkü düsüncelerin harekete dönüsür
Achte auf deine Handlungen:Hareketlerine dikkat et
den sie werden Gewohnheiten:cünkü aliskanlik olur
Achte auf deine Gewohnheiten:Aliskanliklarina dikkat et
den sie werden deine Charakter:cünkü karakterin olur
Achte auf deine Charakter:Karakterine dikkat et
den er wird dein Schicksal sein:cünkü Karakterin kaderin olur

Nicht durch Mitklagen, sondern durch Mitsorgen und Helfen soll man seinen Freunden seine Teilnahme bezeugen.
Birlikte yakinarak degil, birlikte endiselenerek ve yardim ederek Arkadaslara yakinligimizi göstermek gerekir

Erwarte nicht Heute, das ist dein Leben
Bugün bekleme, bu senin yasamin
Kurt Tucholsky

Nichts geschieht zuverlllig, alle meine Erfolge habe ich durch meine Taten erreicht.
Hicbirsey tesadüf olmaz, her Basarim kendi yaptiklarimlan oldu
————-
Trenne dich nicht von deinen Illusionen, wenn sie Verschwunden sind, wirst du weiter existieren aber aufgehört haben zu Leben.
Mark Twain
Hayallerinden ayrilma, hayallerin kayboldugunde, sen hala burada olucaksin, ama yasamaya son vermis olucaksin
—————
Kongfuzius sagt: Aufgeblähtes Hemd meist sehr leerer Mensch
Kongfuzius diyorki: sismis Gömlek cogu ici bos olan Insandir
(Hava atan Insan)
————-
In dem man die notwendige Arbeit verschiebt, läuft man Gefahr, sie niemals erledigen zu könne.
Charles Baudelaiere
franz. Dichter u Kritiker (1821-1867
Önemli isleri sonraya birakirsan, hic yapmama tehlikesi artıyor
———-
Wer sich um andere kümmert, hat keine Zeit, alt zu sein
Wilhelm Lütke (1885-1981
Baskalariyla ilgilenen, yaslanmaya vakti yoktur
————
Die Irreligiösen sind religiöser, als sie selbst wissen, und die Religiösen sind es weniger, als sie meinen.
Franz Grillparzer
österreichischer Dichter(1791-1872

Dinsizler daha dincilerdir, kendileri bilmedikleri halde, ve dinciler daha az dinsizdirler, kendi dediklerinden
——————–
mit 20 hat jeder das Gesicht,
das Gott ihm gegeben hat,
mit 40 das Gesicht,
das ihm das Leben gegeben hat,
und mit 60 das Gesicht, das er verdient.

Albert Schweitzer

Herkesin 20 yasinda yüzü Allahin verdigi gibidir,
40 yasinda yüzü yasamin verdigi gibidir,
ve 60 yasinda yüzü kazandigi yüzüdür
———————-
Um Glücklich zu sein darf man sich nicht zu sehr mit den Mitmenschen beschäftigen.
Albert Camus franz. Schriftsteller. und Nobel preisträger (1913-1960)
Mutlu olmak icin fazla insanlarla mesgul olmamak gerekir.
———
Die liebsten Gäste kommen von selbst.

Sevilen misafirler kendinden gelirler
——–
Ich schreibe auch ein Sprichwort, den ich sehr mag.

-Es ist egal, ob die Katze schwarz oder weiß ist. Hauptsache, sie fängt Mäuse.
(Kedinin siyah ya da beyaz olmasi önemli degildir. Esas mesele, o fareleri tutar.)

Anlami;
-Herhangi bir seyin nasil ögrenildigi önemli degildir, önemli olan onu öyle ya da böyle ögrenmektir.

Örnegin;
Bizim Almanca’yi ögrenirken sectigimiz yöntemlerin hic önemi yok. Öyle ya da böyle Almanca’yi ögrenebiliyorsak ne mutlu bize 🙂
————————–
“Auf einem Seil können nicht zwei Akrobaten tanzen.”
Original: “Bir ipte iki cambaz oynayamaz.”
“Bewahre das Heu, die nutzbare Zeit wird kommen.”
Original: “Sakla samanı, gelir zamanı.”
“Das Huhn des Nachbarn schaut für den Nachbarn wie eine Gans aus.”
Original: “Komşunun tavuğu komşuya kaz görünürmüş.”
“Die Kerze des Lügners brennt bis zum Sonnenuntergang.”
Original: “Yalancının mumu yatsıya kadar yanar.”
——————–
Geduld ist bitter, aber sie trägt süße Frucht.(arabisch)
Sabir acidir ama meyvesi tatlidir.
————-
Alter schützt vor Torheit nicht. (Akıl yaşta değil baştadır.)

Die besten Birnen fressen die Baeren.(Armutun iyisini ayılar yer)

Wer den Acker nicht baut,dem waechst Unkraut.( Bakarsan bağ bakmazsan dağ olur.)

Freunde erkennt man in der Not.(Arkadaşlar kötü günde belli olur.)

Ende gut,alles gut. (son gülen iyi güler.)

Die Zeit heilt alle Wunden.( Zaman en iyi ilaçtır.)
————
Bellende Hunde beißen nicht.(Havlayan köpek ısırmaz.)

5 Tem, 2018

Almanca Atasözleri ve Türkçeleri

Almanca atasözleri, Almanca Türkçe atasözleri, Almanca atasözleri ve anlamları, Türkçe Almanca ata sözleri, Almanca atasözleri ve tercümeleri.

Değerli ziyaretçilerimiz aşağıda yer alan Almanca dersi almancax forumlarına kayıt olan üyelerimizin paylaşımlarından derlenmiştir, üyelerin paylaşımlarından derlendiği için bazı ufak tefek harf hataları, biçim hataları vb. olabilir, aşağıdaki ders almancax eğitmenleri tarafından hazırlanmamıştır, bu nedenle bazı hatalar içerebilir, almancax eğitmenlerinin hazırladığı derslere ulaşmak için almancax forumunu ziyaret edebilirsiniz.

ALMANCA TÜRKÇE ATASÖZLERİ

Alte Liebe rostet nicht(Eski aşk paslanmaz)

Liebe macht blind(Aşk kör eder)

Geteilte Freude ist doppelte Freude(Paylaşılan sevinç iki katına çıkar)

Es ist nicht alles Gold, was glänzt (Her parlayan sey altin degildir)

Steter Tropfen höhlt den Stein (Sürekli damla taşı deler)

Eile mit weile.(Acele işe şeytan karışır)

Jeder ist seines Glückes Schmied (Herkes kendi kaderinin demircisidir)

Im Becher ersaufen mehr Leute als im Bach (Ufak hırsızlar asılır, büyük hırsızlar serbest bırakılır)

Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot (Çalışmak ekmek, tembellik kıtlık getirir)

Arbeit zieht Arbeit nach sich (İş, işi çeker)

Auf alten Pfannen lernt man kochen (Yemek pişirmek eski tavalar ile öğrenilir)

Bäume wachsen nicht in den Himmel (Ağaçlar gökyüzünde yetişmez)

Beiß nicht in die Hand, die dich füttert (Seni besleyen eli ısırma)

Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach (Eldeki serçe, damdaki güvercinden iyidir)

Besser einäugig als blind (Tek gözlü olmak kör olmaktan iyidir)

Geteiltes Leid ist halbes Leid (Paylaşılan bir acı yarıya iner)

In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt (Aşkta ve savaşta herşey mübahtır)

Ein Mensch ohne Bildung ist ein Spiegel ohne Politur (Eğitimsiz insan, cilasız aynaya benzer)

Der Fisch stinkt vom Kopf her(Balık baştan kokar)

Ein Bauer zwischen zwei Advokaten ist ein Fisch zwischen zwei Katzen (İki avukat arasında kalan çiftçi, iki kedi arasında kalan balığa benzer)

Auge um Auge, Zahn um Zahn (Göze göz, dişe diş)

5 Tem, 2018

Almanca Güzel Şiirler Almanca Aşk Şiirleri

Almanca Güzel Şiirler, Almanca Aşk Şiirleri, Almanca Türkçe şiir, Türkçe Almanca şiir, Almanca şiir, Almanca aşk şiiri, Türkçe aşk şiiri, şiirler Almanca.

Değerli ziyaretçilerimiz aşağıda yer alan Almanca dersi almancax forumlarına kayıt olan üyelerimizin paylaşımlarından derlenmiştir, üyelerin paylaşımlarından derlendiği için bazı ufak tefek harf hataları, biçim hataları vb. olabilir, aşağıdaki ders almancax eğitmenleri tarafından hazırlanmamıştır, bu nedenle bazı hatalar içerebilir, almancax eğitmenlerinin hazırladığı derslere ulaşmak için almancax forumunu ziyaret edebilirsiniz.

Ich wünsche dir
das du immer jemand hast,
der dir sagt: ich mag dich.
Der dir sagt: ich liebe dich.
Der dir sagt: ich höre dir zu.
Der dir auch mal die Meinung sagt,
selbst wenn sie dir nicht passt.
Jemand, der sich Zeit nimmt für dich,
wenn du sie brauchst,
auch wenn er eigentlich keine Zeit hat
und sich trotzdem dir widmet.
Jemand, der es mit dir aushält
auch wenn du mal schwierig bist
Jemand, der dich so nimmt wie du bist,
denn für mich bist du ein wundervoller Mensch.

Dilerim ki senin icin..
Sana hep sunu söyleyen biri olsun;Seni seviyorum..
Sana sunu söyleyen;Seni dinliyorum..
Sana bazende senin hosuna gitmese bile düsündüklerini söyleyen..
Zamani olmasa bile senin icin zaman ayiran biri olsun ve buna ragmen kendisini sana adiyan..
Bazen zor olsan bile sana dayanabilen biri..
Seni oldugun gibi kabul eden biri,
Cünkü benim icin harika bir insansin…


du erinnerst mich an liebe

wenn meine seele grau ist, nichts macht mehr sinn
ich bin ganz oben und ich weiß nicht mehr, wohin ich gehen soll
wo viele schatten sind, da ist auch licht
ich laufe zu dir, ich vergess dich nicht
du kennst mich und mein wahres gesicht
du erinnerst mich an liebe
ich kann sehen wer du wirklich bist
du erinnerst mich daran, wie es sein kann
wozu der ganze kampf um macht und geld
was soll ich sammeln hier auf dieser welt
wenn ich doch gehen muß, wenn mein tag gekommen ist
wenn meine innere stimme zu mir spricht
ich bin taub und hör sie nicht
dann schau mich an und halte mich
erinner mich an liebe
zeig mir, wer du wirklich bist
erinner mich daran, wie es sein kann
erinner mich an liebe
zeig mir wer du wirklich bist
erinner mich daran wie es sein kann
da ist ein weg so weit
und endet in unendlichkeit
da ist ein fluss lang und schön
ich kann das ende nicht sehen
ich kann das ende nicht sehen
du erinnerst mich an liebe
ich kann sehen, wer du wirklich bist
du erinnerst mich daran, wie es sein kann
erinner mich an liebe
zeig mir, wer du wirklich bist
erinner mich daran, wie es sein kann
wenn meine seele grau ist, nichts macht mehr sinn
ich bin ganz oben und ich weiß nicht mehr, wohin ich gehen soll

Ruhum kararmışken, akıl kar etmiyor..
Tam anlamıyla yukarılardayım..
Ve bilmiyorum nereye gitmem gerek..
Gölge nerede, bilmiyorum.. Burası da aydınlık..
Sana koşuorum, seni unutmadım..
Beni tanıyorsun, tüm çehremi..
Beni sevgiyle anımsıyorsun..
Gerçekten kim olduğunu görebiliyorum..
Beni hatırla, olabildiğince..
Yapılan tüm savaşlar ve para ne adına..
Bu dünyada ne biriktirmem gerek..
Eğer gelmem gerekiyorsa günü(m) geldiğinde..
İçimdeki ses benle konuştuğunda..
Sağırım.. Duyamıyorum..
Öyleyse göster bana ve alıkoy..
Beni sevgiyle anımsa..
Göster bana gerçekten kim olduğunu..
Beni anımsa , olabildiğince..
Beni sevgiyle anımsa..
Orada yol öylesine uzak..
Ve sonsuzlukla son bulur..
Orada bir nehir uzun ve güzel..
Sonunu göremiyorum..
Sonunu göremiyorum..
Beni sevgiyle hatırlıyorsun..
Gerçekten kim olduğunu görebiliyorum..
Beni anımsıyorsun,obildiğince..
Beni sevgiyle anımsa..
Göster bana gerçekten kim olduğunu..
Anımsa beni, olabildiğince..
Ruhum kararmışken, akıl kar etmiyor..
Tam anlamıyla yukarılardayım..
Ve bilmiyorum nereye gitmem gerek..


Sterne und Träume

Weißt du noch,
wie ich dir die Sterne vom Himmel
holen wollte,
um uns einen Traum zu erfüllen?
Aber
du meintest,
sie hingen viel zu hoch …!
Gestern
streckte ich mich zufällig
dem Himmel entgegen,
und ein Stern fiel
in meine Hand hinein.
Er war noch warm
und zeigte mir,
dass Träume vielleicht nicht sofort
in Erfüllung gehen;
aber irgendwann …?!

Yıldızlar ve Rüyalar

Sana gökyüzünden bir yıldız almayı
ne denli istediğimi hatırlıyor musun?..
Bir rüyayı gerçekleştirmek için..
Fakat onun fazlasıyla yüksekte olduğunu
düşünüyorsun..
Dün
öylesine gökyüzne doğru
uzandım..
Ve bir yıldız
elimin içine düşüverdi..
Hala sıcaktı..
Ve bana belkide riyaların hemen
gerçekleşmeyeceğini
gösterdi..
Ancak herhangi birzamanda..


Soll ich eine Wolke sein

Eine bunte Wolke über dem Meer
darauf ein silbernes Schiff
darin ein gelber Fisch
am Grund blauer Tang
am Strand ein nackter Mann
steht da und denkt:
soll ich eine Wolke sein
oder das Schiff,
soll ich ein Fisch sein
oder der Tang?
Keines, keines, keines.
Das Meer muß man sein, mein Sohn,
mit der Wolke, dem Schiff, dem Fisch, dem Tang.

Bulut Mu Olsam

Denizin üstünde ala bulut
yüzünde gümüs gemi
içinde sari balik
dibinde mavi yosun
kiyida bir çiplak adam
durmus düsünür:
bulut mu olsam,
gemi mi yoksa,
balik mi olsam,
yosun mu yoksa?
Ne o, ne o, ne o.
Deniz olunmali, oglum,
bulutuyla, gemisiyle, baligiyla, yosunuyla.


Leben

Leben wie ein Baum
einzeln und frei
und brüderlich
wie ein Wald
das ist unsere Sehnsucht!

yasamak

Yasamak bir agac gibi,
tek ve hür,
Ve bir orman gibi
kardescesine,
Bu
bizim Hasretimiz!


die Zeit

Ich habe die Pforten geöffnet,
damit du herein kommen kannst,
es ist sehr viel zeit vergangen,
jedoch bist du nicht gekommen.

Du hättest jetzt bei mir sein können,
und ich hätte sagen können:
ich bin immer noch die, die ich einst mal war
und das wäre die süßeste lüge auf erden gewesen.

Aber ich bin nicht mehr die,
die du einst so hinterlassen/verlassen hast.

Ich bin erwachsen geworden,
nun mehr bin ich erwachsen geworden mein kleines..

du wärst nun bei mir,
villeicht wärst auch du erwachsen geworden,
würde ich dann auch meine pforten öffnen..
ich weiss es nicht mein kleines
ich weiss es nicht..

Zaman

Kapiyi araladim gelmen icin
Cok zaman gecti gelmedin.

Simdi yanimda olabilirdin
Ve sana: biraktigin gibiyim diyebilirdim
Dünyanin en tatli yalani olurdu..

ama biraktigin gibi degilim

büyüdüm ben,
artik ben büyüdüm bebegim

simdi yanimda olacaktin,
büyümüs olacaktin belkide,
yine aralamiydim kapilarimi..

bilmiyorum bebegim,
bilemiyorum..


Der Morgen danach
(Dreamers Erwachen)

Erwachen XI

Einsam laufe ich am Strand entlang,
sehe manchmal noch deine Fußspuren,
vom Meer fast verwischt.

Ich hatte es nur als Spiel empfunden,
als du losgerannt bist.
Erst als du uneinholbar enteilt warst,
erkannte ich,
dass es deine Art war,
Lebewohl zu sagen.

Ertesi sabah

Uyanmak

Yanliz yürüyorum kumsalda
görüyorum bazen senin ayak izlerini
Denizden neredeyse silinmis

Ben sadece oyun oldugunu sanmistim
sen kostugunda
nezaman yetisemiyecek kadar uzaklastiginda
anladim ki
Bu senin tarzin
Elveda demek için


Ich sitze allein in dem Dunkel der Nacht,
ich geh noch nicht schlafen – hab an dich gedacht.
Hab überlegt, was du jetzt wohl machst,
wo du grad bist und ob du weinst oder lachst.
Ich stelle mir vor, du wärst grade hier,
nähmst mich in den Arm und ich lache mit dir.
Oder ich weine, wenn du traurig bist,
da gemeinsames Leid nur halb so schlimm ist.
Ich schau durch mein Fenster und fühle noch mal,
den Moment als ich dich das erste mal sah.
Ich spüre den Herzschlag, ich merke noch mehr.
Ich merk meine Sehnsucht – du fehlst mir so sehr.
Vergessen, das wollte ich dich – aber wie?
Nun weiss ich, ganz vergessen kann ich dich nie.
Ich werde dich suchen und finden und dann
fangen wir einfach noch einmal von ganz vorne an.
Ich brauche dich, das sagt mir jeder Tag.
Und jeder Augenblick zeigt mir, wie sehr ich dich mag.
So gehe ich wieder vom Fenster zurück
und denke mich zu dir – das ist mein Glück.
Mein einziges, mein Traum und mein Hoffen,
das wir uns vielleicht morgen wieder treffen.

Gecenin karanlığında yalnız oturuyorum,
Henüz uyumaya gitmiyorum, seni anımsadım..
Düşündüm, acaba şimdi ne yaptığını..
Su anda nerede oldugunu, ve aglayigini…
Su anda burada oldugunu düsünüyorum,
Beni kollarina alip, seninle güldügümü
Yada ağlıyorum seninle, kederli olduğunda..
Burada keder müşterek, sadece yarım ne acı..
Penceremden bakıyorum ve hissediyorum bir kez daha,
Seni ilk kez gördüğüm anı..
Duyuyorum kalp atışını, hala farkına varıyorum..
Özlemimi anlıyorum..Öylesine yoksun..
Seni unutmak isterdim, fakat nasıl?..
Şimdi biliyorum ki seni tamamiyle asla unutmayacağımı..
Seni arayacağım ve bulacağım ve sonra,
Yakalayacağız sadece birkez daha herşeyin önünde..
Sana ihtiyacım var, bunu söyle bana hergün,
Ve her an göster bana, seni ne denli istediğimi..
Öylece pencerenin önünden geri dönüyorum.
Ve beni kendine düşün, bu benim mutluğum..
Birtanem, düşüm ve umudum,
Belki de yarın karşılacak oluşumuz/ karşılaşma ihtimalimiz..


Ich gehe die Strasse entlang
Da ist ein tiefes Loch im Gehsteig
Ich falle hinein
Ich bin verloren… ich bin ohne Hoffnung
Es ist nicht meine Schuld
Es dauert endlos, wieder herauszukommen.

Ich gehe dieselbe Strasse entlang
Da ist ein tiefes Loch im Gehsteig
Ich tue so, als sähe ich es nicht
Ich falle wieder hinein
Ich kann nicht glauben, schon wieder am gleichen Ort zu sein
Aber es ist nicht meine Schuld
Immer noch dauert es sehr lange, herauszukommen.

Ich gehe dieselbe Strasse entlang
Da ist ein tiefes Loch im Gehsteig
Ich sehe es
Ich falle immer noch hinein… aus Gewohnheit
Meine Augen sind offen
Ich weiss, wo ich bin.
Es ist meine eigene Schuld
Ich komme sofort heraus.

Ich gehe dieselbe Strasse entlang
Da ist ein tiefes Loch im Gehsteig
Ich gehe darum herum.
Ich gehe eine andere Strasse

Yolda dogru gidiyorum
Kaldirimda büyük bir cukur var
icine düsüyorum
kayboldum… Ümitsizim
Cok uzun bir zaman aliyor, cikabilmek icin

Ayni yolu tekrar gidiyorum
Kaldirimda derin bir cukur
görmemis gibi davraniyorum,
Yine düsüyorum icine
Inanamiyorum, yine ayni yerde olduguma
Ama benim sucum degil
Yine cok uzun sürüyor, icinden cikabilmem

Ayni yolda yine gidiyorum
Kaldirimda derin bir cukur
Görüyorum
Yine icine düsüyorum… aliskanliktan
Gözlerim acik
Yine icine düsüyorum, neredeyim
Benim kendi sucum
Hemen cikiyorum.

Ayni yolu yine gidiyorum
Kaldirimda derin bir cukur
Etrafindan geciyorum
Bir baska yoldan gidiyorum

Sogyal Rinpoche: Das tibetische Buch vom Leben und vom Sterben; Barth-Verlag 1984

Tibet Kitabi Yasam ve ölümden


4 Tem, 2018

Türkçe Almanca Şiirler

Türkçe Almanca şiirler, Almanca Türkçe şiirler, Almanca şiirler, Almanca aşk şiirleri, Almanca Türkçe aşk şiirleri, Almanca yeni şiirler, 9. sınıf Almanca şiirler.

Değerli ziyaretçilerimiz aşağıda yer alan Almanca dersi almancax forumlarına kayıt olan üyelerimizin paylaşımlarından derlenmiştir, üyelerin paylaşımlarından derlendiği için bazı ufak tefek harf hataları, biçim hataları vb. olabilir, aşağıdaki ders almancax eğitmenleri tarafından hazırlanmamıştır, bu nedenle bazı hatalar içerebilir, almancax eğitmenlerinin hazırladığı derslere ulaşmak için almancax forumunu ziyaret edebilirsiniz.

Wenn ich ein Vöglein wäre,
Und auch zwei Flüglein hätte,
Floge ich zu dir;
Weil ich es aber nicht sein kann,
Bleib ich halt hier.

Bin ich gleich weit von dir,
bin doch im Schlaf bei dir,
Und rede mit dir;
Wenn ich erwache ,
bin ich allein.

Es vergeht keine Stunde in der Nacht,
Da mein Herz nicht erwacht,
Und an dich denkt,
Daß du mir tausendmal
Dein Herz schenkst.

Bir kus olsaydim,
Ve iki kanadim da olsaydi,
Ucardim sana;
Olamiyacagim icin
Kaliyorum burada.

Senden uzagim,
Uykumda seninleyim,
Ve konusuyorum seninle,
Uyandigimda
Yanlizim,.

Gecenin hic bir saati gecmiyor
kalbim uyanmadan
Ve seni düsünmeden
Senin bana binker
Kalbini hediye ettigini

Vokslied/halk sarkisi


Dein bester Freund

Solltest Du Dich einsam fühlen,
verlassen und ganz allein,
solltest Du Hilfe brauchen,
würde gern für Dich da sein.

Sollte Dir an Liebe fehlen,
solltest Du Dich langweilen,
brauchst Du einen zum Reden,
würde mich zu Dir eilen.

Solltest Du eine Schulter
brauchen,
um Dich einfach auszuweinen,
brauchst Du etwas Aufmunterung,
ruf mich, ich werde erscheinen.

Der Baufritze
En iyi arkadasin

Eyer kendini yanliz hissedersen,
birakilmis ve yanliz,
Eyer yardima ihtiyacin olursa,
senin icin yaninda olurum,

Eyer kendini sevgisiz hissedersen,
eyer canin SIKILIRSA
insana ihtiyac duyarsan konusmaya,
sana hizlica yetisirim,

Eyer bir omuza ihtiyac duyarsan,
sadece aglamak icin,
biraz neselendirilmeye ihtiyac duyarsan,
cagir beni, ben karsinda olurum


STERNE UND TRÄUME
Weisst du noch,
wie ich dir die Sterne vom Himmel holen wollte
um uns einen Traum zu erfüllen?
Aber du meintest
sie hingen viel zu foch…!
Gestern
streckte ich mich zufällig
dem Himmel entgegen
und ein Stern fiel in meine Hand hinein
Er war noch warm
und zeigte mir,
dass Träume vielleicht nicht sofort
in Erfüllun gehen;
aber irgendwann…….?!

YILDIZLAR VE RÜYALAR
Biliyormusun hala(hatirliyormusun hala)
Nasil sana gökyüzünden yildiz al*** isterdim rüyamizi doldurmak icin
sen onalrin cok yüksekte asili olduguna inanirdin(sanirdin)
Dün
tesadüfen gökyüzüne dogru uzandim
ve elimin icine bir yildiz düstü
o daha sicakti ve gösterdi bana
Rüyalarin belki hemen gerceklesemeyecegini
ama birgün……?!


Kannst du zeigen wo der Weg ist auf? ..
Ich habe viele Fragen über das Leben ..
Hast du einige Antworten für mich? ..
Ich weiss nicht was ich genau machen muss ..
Hast du einige Meinung die du willst mir sagen?! ..
Ich suche das Recht,womit du je getroffen hast?..

Bana yolu gösterebilir misin ?..
Hayat uzerine bircok sorum var ..
Benim icin cevapların var mi?..
Ne yapmam gerektigini tam olarak bilmiyorum ..
Bana soylemek istedigin fikirlerin var mi?
Adaleti ariyorum, onunla hic karsilastin mi?..


Ich wünsche dir
das du immer jemand hast,
der dir sagt: ich mag dich.
Der dir sagt: ich liebe dich.
Der dir sagt: ich höre dir zu.
Der dir auch mal die Meinung sagt,
selbst wenn sie dir nicht passt.
Jemand, der sich Zeit nimmt für dich,
wenn du sie brauchst,
auch wenn er eigentlich keine Zeit hat
und sich trotzdem dir widmet.
Jemand, der es mit dir aushält
auch wenn du mal schwierig bist
Jemand, der dich so nimmt wie du bist,
denn für mich bist du ein wundervoller Mensch.

Dilerim ki senin icin..
Sana hep sunu söyleyen biri olsun;Seni seviyorum..
Sana sunu söyleyen;Seni dinliyorum..
Sana bazende senin hosuna gitmese bile düsündüklerini söyleyen..
Zamani olmasa bile senin icin zaman ayiran biri olsun ve buna ragmen kendisini sana adiyan..
Bazen zor olsan bile sana dayanabilen biri..
Seni oldugun gibi kabul eden biri,
Cünkü benim icin harika bir insansin…


2 Tem, 2018

Almanca Fıkralar, Alman Fıkraları

Almanca fıkralar, Almanca komik fıkralar, Almanca fıkra, Almanca yeni fıkralar.

Değerli ziyaretçilerimiz aşağıda yer alan Almanca dersi almancax forumlarına kayıt olan üyelerimizin paylaşımlarından derlenmiştir, üyelerin paylaşımlarından derlendiği için bazı ufak tefek harf hataları, biçim hataları vb. olabilir, aşağıdaki ders almancax eğitmenleri tarafından hazırlanmamıştır, bu nedenle bazı hatalar içerebilir, almancax eğitmenlerinin hazırladığı derslere ulaşmak için almancax forumunu ziyaret edebilirsiniz.

SOMMERLICHER STREIT

An einem heißen Sommertag ruhen Hoca und seine Frau auf dem Dach. Seine Frau streitet mit ihm und beschimpft ihn ohne Grund.
— “Frauchen! Sei still! Gib mir doch wenigstens im Bett meine nötige Ruhe!” Doch seine Frau beschimpft ihn noch mehr, so dass es ihm zu bunt wird und er wütend aus dem Bett springt. Doch hat er vergessen, dass sie auf dem Dach geruht haben. Und er landet mit einem lauten Knall im Garten. Die herbeieilenden Nachbarn sind erstaunt, den Hoca auf dem Boden zu finden und fragen ihn, wie dies geschehen ist
— “Das kann ich euch nicht erklären. Das kann nur der verstehen, der selbst heruntergefallen ist.”


GLEICHES MIT GLEICHEM VERGELTEN

Timur, der im Ankara-Krieg siegt, verbreitet in ganz Anatolien Furcht und Schrecken. Er verteilt unter Zwang die Elefanten, die in seinem Heer sind, in die Dörfer, damit sie dort gepflegt und gefüttert werden. Er schickt in jedes Dorf einen Elefanten. Er schickt auch einen ins Dorf von Nasreddin Hoca. Dieser Elefant ist sehr groß. Er frisst, was er findet und wird nie satt.
In alle Ecken und Winkel fliehend denken die Dorfbewohner: “Von diesem Tier kann uns nur der Hoca befreien” und gehen zum Hoca. “Herr Hoca, du weißt, was für ein Unglück wir am Hals haben. Mach was du machen kannst, und rette uns von diesem Unglück“, bitten sie.
So wenig auch der Hoca an die Sache heran will, bedauert er am Ende die Lage der Dorfleute. “Gut, gehen wir zu Timur und sprechen mit ihm. Aber ihr müsst mit mir kommen! Ihr wisst ja, dass Macht durch Einheit entsteht…” Dann machen sie sich alle auf den Weg.
Aber, wo ist das Herz der Dorfleute, mit Timur zu sprechen?
Der eine verdrückt sich auf dem Weg, der andere vor dem Schloss.
Sie lassen den Hoca allein, vor Timur hintretend, beginnt der Hoca zu sprechen: “Mein großer Sultan, dieser Elefant…”
Dann schaut er nach rechts und links und hinter sich. Aber
da ist niemand. Er wird sehr zornig.
Als Timur sieht, dass der Hoca schweigt und sich umschaut, sagt er: “Warum hast du geschwiegen? Bitte erzähle deinen Kummer! Du
willst ja etwas sagen. Da ändert der Hoca gleich seine Rede und sagt: “Gnädiger Herr, mit dem Elefanten, den Sie zu uns geschickt haben, sind wir sehr zufrieden, aber das hilflose Tier ist sehr allein. Timur: “Ach, also, ihr wollt noch einen Elefanten! Recht gerne, natürlich werde ich euch noch einen schicken.
Die auf Hocas Rückkehr wartenden Bauern holen gegen Abend den
heimkehrenden Hoca ab und umringen ihn. Sie steilen viele Fragen: “Was hat Timur gesagt? Was ist passiert? Hast du gute Nachrichten” usw… Über diese Fragen lacht der Hoca vor sich hin und sagt: “Bereitet mein Geschenk für die gute Nachricht vor! Ich habe euren Kummer erzählt. Timur ist so zufrieden, dass er morgen das Weibchen des Elefanten schickt“.


WIR SIND ARM

Eines Tages erkrankt Hocas Frau. Die Nachbarn sehen, dass der Hoca sich nicht um seine Frau kümmert. Weder holt er einen Arzt noch Medikamente.
Ein Nachbar kann es nicht mehr mit ansehen, stellt sich vor den Hoca und fragt: “Hoca, was du machst, ist nicht richtig. Deine arme Frau liegt zu Hause. Und du kümmerst dich gar nicht um sie. Ist das richtig? Warum holst du keinen Arzt?”
Nasreddın Hoca antwortet:
— “Wofür brauchen wir einen Arzt? Wir sind arm. Wir können auch ohne Arzt sterben.“


AllahS HAUS

Eines Tages kommt ein armer Mann. Er sagt “Ich bin Besuch von Allah“ Hoca antwortet:
-“Sie sind an der falschen Adresse, mein Sohn. Dessen Haus ist nicht hier, sondern dort!” Er zeigt auf die Moschee.


WEISSE HAARE — SCHWARZER BART

Eines Tages geht der Hoca zum Friseur, um seine Haare schneiden zu lassen. Seine Haare sind weiß, aber sein Bart schwarz. Einer seiner Freunde fragt ihn:
— “Hoca, warum sind deine Haare weiß, obwohl dein Bart so schwarz ist?”
Hoca gibt ihm eine kluge Antwort:
— “Es ist ganz leicht zu beantworten, mein Freund. Meine Haare sind 20 Jahre älter als mein Bart.”


ALLE VIER IN EINEM BETT

Einige Jahre nach Tode seiner Frau heiratet der Hoca eine Witwe. Doch seine jetzige Frau kann ihren ersten Mann nicht vergessen. Jeden Abend, wenn sie im Bett sind, weint sie.
— “Oh, mein armer Mann. Was warst du doch für ein guter Mensch!“ Eine Zeit lang sagt der Hoca nichts, obwohl ihm das Getue seiner Frau nicht gefällt. Eines Abends, als seine Frau wieder anfängt, kann er sich nicht mehr beherrschen und wirft sie aus dem Bett.
Seine Frau ist völlig verdattert und sagt:
— “Was machst du, hast du den Verstand verloren?” Hoca antwortet gereizt:
— “Ich denke immer an meine erste Frau und du an deinen verstorbenen Mann. Es ist unmöglich, zu viert in einem Bett zu schlafen.”


HILFE DURCH NACHBARN

Sie fragen den Hoca:
— “Kann ein hundertjähriger Mann ein Kind bekommen?” Er antwortet:
— “Wenn er einen etwa fünfundzwanzig, dreißig jährigen Nachbarn hat, geht es!”


DAS ENDE DER WELT

Eines Tages fragt ein schwatzhafter Mann den jungen Nasreddin Hoca:
– „Hoca, wie lange wird es noch dauern, dass die Menschen geboren werden und sterben?“
Hocas Antwort: „Bis das Paradies und Hölle überfüllt sind.“


NUR DER ESEL WEISS ES

Eines Tages reitet der Hoca auf seinem Esel. Plötzlich läuft der Esel, so schnell wie er nur laufen kann. Der Hoca versucht, seinen Esel zu beruhigen, aber der Esel läuft noch schneller.
Einige seiner Freunde rufen ihm zu:
— “Hoca was hast du? Warum reitest du so schnell? Wohin willst du?
Der Hoca antwortet:
— “Mich braucht ihr nicht zu fragen, fragt lieber meinen Esel. Nur er weiß, wohin wir wollen.”