2 Tem, 2018

Almanca Alışveriş Diyalogları

Almanca alışverişte kullanılan cümleler, Almanca alışveriş diyalogları, Almanca alışveriş kalıpları, Almanca alışveriş yapmak, Almanca pazarda kullanılan cümleler.

Bu dersimizde alışveriş esnasında kullanılabilecek bazı Almanca kalıplara değineceğiz değerli öğrenci arkadaşlar.Bu kalıplar temel cümleler olup kendiniz de çok çeşitli farklı cümleler oluşturabilirsiniz.

Değerli ziyaretçilerimiz aşağıda yer alan Almanca dersi almancax forumlarına kayıt olan üyelerimizin paylaşımlarından derlenmiştir, üyelerin paylaşımlarından derlendiği için bazı ufak tefek harf hataları vb. olabilir, aşağıdaki ders almancax eğitmenleri tarafından hazırlanmamıştır, bu nedenle bazı hatalar içerebilir, almancax eğitmenlerinin hazırladığı derslere ulaşmak için almancax forumunu ziyaret edebilirsiniz.

Ich gehe einkaufen.       (Alışverişe gidiyorum.)
Der Zucker ist alle.      (Evde şeker kalmamış/şeker bitmiş/yok.)
Was darf es sein?         (Size yardımcı olabilir miyim?)
Ich hätte gern 2 Kilo Tomaten.    (2 kilo domates istiyordum.)
Sonst noch etwas?           (Başka bir şey?)
Ich möchte auch 1 Kilogramm Apfel. (Bir kilo da elma istiyorum.)
Danke, das ist alles.         (Teşekkür ederim, hepsi bu kadar.)
Wie viel macht das?           (Ne kadar tutuyor?)
Was kostet das?               (Bunun fiyatı nedir?)
Ich wollte das umtauschen.     (Bunu değiştirmek istiyordum.)
Das macht zusammen 5 Euro.    (Hepsi 5 Euro tutuyor.)
Kann ich mit Kreditkarte bezahlen?  (Kredi kartıyla ödeyebilir miyim?)
Kann ich Ihnen helfen?        (Size yardımcı olabilir miyim?)
Ich suche ein Geschenk.        (Bir hediye arıyorum.)
Soll ich es als Geschenk einpacken? (Hediye paketi yapayım mı?)
Frau Taylor parkt ihren Wagen vor dem Gemüsehändler.
Bayan Taylor otomobilini manavın önüne park eder.
Herr Steel:Guten Morgen,Frau Taylor!
Günaydın Bayan Taylor!
Frau Taylor; Guten Morgen,Herr Steel. Ich möchte vier Pfund Äpfel und ein Kilo Bananen. Sind die Bananen reif?
Günaydın Bay Steel.2 kilo elma ve 1 kilo muz istiyorum.Muzlar olgun mu?
Herr Steel: Sie sind nicht reif,aber sie werden reifen.Behalten Sie sie einen Tag auf.
Olgun degiller, fakat olgunlaşırlar.Onları bir gün muhafaza edin.
Frau Taylor:Zwei Kilo Apfelsinen,ein Kilo Quitten,ein Kilo Birnen.
2 kilo portakal,1 kilo ayva,1 kilo armut.
Was kostet ein Kilo Birnen?
Bir kilo armut ne kadar?
Herr Steel:Achthundert Lira das Kilo,gnädige Frau.
Kilosu 800 lira hanımefendi.
Frau Taylor:Warum sind sie so teuer?
Onlar neden bu kadar pahalı?
Herr Steel: Die Birnen sind Frühbirnen.
Armutlar turfandadır.
Frau Taylor: Sie sind sehr teuer.ich werdw sie nicht nehmen.
Çok pahalı.Onları almıyorum.
Herr Steel:Noch etwas anderes vielleicht?
Acaba başka birşey ister misiniz?
Frau Taylor:Ja, ich brauche Gemüse.
Evet, sebze istiyorum.
Herr Steel:Kann ich alles in einen großen Karton packen?
Hepsini büyük bir kutuya paketleyebilir miyim?
Frau Taylor:Ja, danke schön;
Evet, teşekkür ederim.
Das wäre gut! Kann der Junge den Karton zu meinem Wagen tragen?
Iyi olur.Çocuk kutuyu arabama taşıyabilir mi?
Herr Steel:Ja. natürlich.
Evet, tabii.
Sie gibt dem Jungen ein Trinkgeld..
Çocuğa bahşiş verir..
Frau Taylor:Auf Wiedersehen Herr Steel.
Allah'a ısmarladık Bay Steel.
Herr Steel: Auf Wiedersehen Frau Taylor.
Güle güle Bayan Taylor.

Almanca alışveriş diyaloglarına bazı örnekler verdik, Almanca derslerinizde üstün başarılar dileriz.
Her türlü Almanca sorunuza cevaplar bulabileceğiniz almancax forumlarına da bekleriz.
ALMANCA FORUMLARI

2 Tem, 2018

Almanca Alışverişte kullanılan cümleler

Almanca GENEL KONUŞMA KALIPLARI (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)

Alışverişte kullanılan Almanca cümleler, Almanca alışveriş cümleleri

Wer bedient hier?
Buraya kim bakıyor?

Haben sie Wolle Hemden?
Yün gömlekleriniz var mı?

Kann ich Ihre Pullover ansehen?
Kazaklarınızı görebilir miyim?

Kann ich die Strümpfe ansehen?
Çoraplarınızı görebilir miyim?

Darf ich das Hemd im Schaufenster ansehen?
Vitrindeki gömleğe bir bakabilir miyim?

Ich möchte ein kurzarmiges Hemd.
Kısa kollu bir gömlek istiyorum.

Haben sie etwas besseres?
Daha iyi bir şey var mı?

Ich möchte ein Paar Schuhe.
Bir çift ayakkabı istiyorum.

Wo ist Ihre Damenabteilung?
Kadın reyonu nerede?

Wo ist Ihre Herrenabteilung?
Erkek reyonu nerede?

Gibt es noch billigeres?
Daha ucuzu var mı?

Haben Sie noch teueres?
Daha pahalısı var mı?

Welche Modelle Rocken haben Sie?
Hangi model etekleriniz var?

Ich möchte ein kleines Wörterbuch kaufen.
Küçük bir sözlük satın almak istiyorum.

Wo kann ich die Wollhosen finden?
Yün pantolonları nereden bulabilirim?

Ich suche etwas besonderes.
Özel birşey arıyorum.

Was möchten Sie?
Ne istiyorsunuz?

Was möchten Sie kaufen?
Ne almak istiyorsunuz?

Kann ich Ihnen helfen?
Size yardımcı olabilir miyim?

Wo ist die Kasse?
Kasa nerede?

Danke schön,nur schaue ich.
Tesekkürler, sadece bakıyorum.

Soll ich Später wieder kommen ?
Sonra mı geleyim?

Ich nehme den Tee.
Ben çayı alıyorum.

Wunderschöner Tag!
Şahane bir gün!

Ich muss da lang.
benim bu tarafa gitmem lazım.

Versuchen Sie mich am Telefon zu kriegen.
Beni telefonda bulmaya çalışın.

Ich muss Arbeiten.
Çalışmam lazım.

Biss dann..
Sonra görüşmek üzere..

Ich habe dein Rat ignoriert.
Senin nasihatini dinlemedim.

Sind sie jetzt Zufrieden?
Şimdi memnun musunuz?

Ist das wirklich nötig?
Bu gerçekten gerekli mi?

Mir geht es gut denke ich.
Düşünüyorum, herhalde iyiyim.

So schlimm war es doch gar nicht?
O kadar kötü değildi, değil mi?

So fühlt sich das an..
Böyle hissediliyor bu..

Sie sieht sehr Glücklich aus.
Çok mutlu görünüyor.

RİSALE-İ NUR’DAN VECİZELER

Ömür sermayesi pek azdır. Lüzumlu işler pek çoktur.

İnsanın bu dünyaya gönderilmesinin hikmeti ve gâyesi; Hâlık-ı Kâinat’ı tanımak ve O’na îmân edip ibâdet etmektir.

En bahtiyar odur ki : Dünya için âhireti unutmasın, âhiretini dünyaya fedâ etmesin.

Hâlık-ı Rahmân’ın ibâdından istediği en mühim iş, şükürdür.

Amelinizde Rızâ-yı İlâhî olmalı. Eğer O râzı olsa, bütün dünya küsse ehemmiyeti yok.

Bu dünya fanidir. en büyük dava, baki olan alemi kazanmaktır. insanın i’tikadı sağlam olmazsa, davayı kaybeder.

Zalim izzetinde, mazlum zilletinde kalıp buradan göçüp gidiyorlar. Demek bir mahkeme-i kübraya bırakılıyor.

Sultan-ı kâinat birdir, her şey’in anahtarı O’nun yanında, her şeyin dizgini O’nun elindedir.

NAMAZIN EHEMMİYETİ NEDİR? TIKLA ÖĞREN

İNSANIN EN BÜYÜK DAVASI NEDİR? TIKLA ÖĞREN

LİSEDE GÖRDÜĞÜMÜZ DERSLER ALLAH’I BİZE NASIL TANITTIRIYOR? TIKLA ÖĞREN

Gençlik Rehberinde izah edildiği gibi, gençlik hiç şüphe yok ki gidecek. Yaz güze ve kışa yer vermesi ve gündüz akşama ve geceye değişmesi kat’iyetinde, gençlik dahi ihtiyarlığa ve ölüme değişecek. Eğer o fâni ve geçici gençliğini iffetle hayrata istikamet dairesinde sarf etse, onunla ebedî, bâki bir gençliği kazanacağını bütün semâvî fermanlar müjde veriyorlar.

Eğer sefahete sarf etse, nasıl ki bir dakika hiddet yüzünden bir katl, milyonlar dakika hapis cezasını çektirir; öyle de, gayr-ı meşru dairedeki gençlik keyifleri ve lezzetleri, âhiret mes’uliyetinden ve kabir azabından ve zevâlinden gelen teessüflerden ve günahlardan ve dünyevî mücâzâtlarından başka, aynı lezzet içinde o lezzetten ziyade elemler olduğunu aklı başında her genç tecrübeyle tasdik eder.
.
.
.
Eğer istikamet dairesinde gitse, gençlik gayet şirin ve güzel bir nimet-i İlâhiye ve tatlı ve kuvvetli bir vasıta-i hayrat olarak âhirette gayet parlak ve bâki bir gençlik netice vereceğini, başta Kur’ân olarak çok kat’î âyâtıyla bütün semâvî kitaplar ve fermanlar haber verip müjde ediyorlar. Madem hakikat budur. Ve madem helâl dairesi keyfe kâfidir. Ve madem haram dairesindeki bir saat lezzet, bazan bir sene ve on sene hapis cezasını çektirir. Elbette, gençlik nimetine bir şükür olarak, o tatlı nimeti iffette, istikamette sarf etmek lâzım ve elzemdir.